Sarah Danwarang Niya was born on the 16th of July, 1961 in Sardauna District of Gwoza Local Government Area of Borno State, where her parents were Missionaries. Her parents hail from Rim Village in Riyom Local Government Area of Plateau Slate.

She is the sixth child, of her parents, Mallam Danbwarang Niya (as they were called in those days) and Nggwo Kumbo Niya all of blessed memory. She started her formal education at the S.U.M. Primary School, Gwoza between 1968 to 1970 and came back home (Rim) between 1970 On returning, she continued with her school at EKAN Primary School, Rim between 1970 to 1975, where she obtained her First School Leaving Certificate.

 

After her Primary Education, she was not able to further her studies due to family challenges, so she joined the DA MUSA BAGOS ENTERPRISES, a Vocational Secretarial Institute, Jos where she completed a course in Typewriting, English Language and Shorthand Writing between 1977 to 1978. After completion, she worked as a Clerical Assistant at the Nigerian People’s Party (NPP) Secretariat between 1978 and 1979, Christian Central Pharmacy, (CCP) Jos 1979 to 1980, then Ministry of Internal Affairs and Information, Plateau State between 1980 and 1983 and Plateau Urban Development Board (PUDB) 1983 to 1984.

In 1986, 1st July to be precise, she joined the Berom Translation Council and Berom Language Board where she served as a Confidential Secretary. She also served as a cashier between 1995 and 2002. Later, the two bodies were merged and became Berom Language and Translation Board (BLTB) in 1995 In the course of her service, she attended extra moral classes at the University of Jos, Center for Continuity Education, between 1988 and 1989 where she obtained her WAEC Certificate in 1990. That enabled her to further her education and later got admission into the Plateau State Polytechnic, Barkin Ladi where she obtained a Certificate n Public Administration in 1993 and a Diploma Certificate in the same Public Administration in 1995.

She also attended some short Courses and Workshops as follows:
Principles of Bible Translation (NBTT) 1987,
“Do it Yourself Accounting for NGOs” (A101HA IRAOYA CONSULTING, 2003),
SIL Trauma Healing Follow-up Workshop, (Accra, Ghana. 2006),
Paratext Workshop (translation Program, NBTT), 2007,
A Prima Construction Workshop Osun State) 2008,
A volunteer facilitator with Stefanos Foundation on Trauma Healing Workshops, 2007 to 2016.
She also did voluntary work for NBTT, Boys’ Brigade Nigeria, RURCON. BEC, and Christian Rural Advisory Council (CRAC).

Sarah is a committed member of the Church of Christ in Nations (COCIN). She loves reading, gardening and listening to music. She has THREE (3) children and a Grandson.

While in the Berom Language and Translation Board (BLTB),
– Sarah typed the translation of the Bible (Old Testament) from English Language to Berom, 1989 —2008 – Revision of the New Testament of the Bible in Berom from 2007-2008.
– Also involved in the translation of the Old and New Testament in Berom in the year 2009 which was dedicated on the 30th July, 2010.
-Involved (through typing) of the English Hymn Book (S. S. S.) to Berom, popularly known as LEIE Berom (2012).
– Typed the Popular Book “BEROM FOLKTALES” known as Ya Berom 1 & 2.
– Involved in the typing of the Book — Berom Prima 1 & 2 (Susu Basa 1 & 2) and the Teacher’s Note in Berom to guide the teacher on the usage of the Prima 1 & 2 (Susu 1 & 2)
– Berom Dictionary known as Bwok-Misang Batin Ha (2009-2022) in Berom (presently ongoing) Berom Catechism (Batin Sey Tsak o)
– A book on Trauma Healing—TE Baram Neippok Tyang, Begwong De Ekilisiya E T3k SEIE
– BasaJEk Berom (Reading Berom Writing, 1st Print, 1999) GwongJEk Ha Berom (Berom Alphabet Chart, 7th Print, 2018)
– Trauma Healing Manual (Revised Edition) with Stefanos Foundation. Translation/Recording on Audio CD in Berom Language (January, 2021 to date)
– SIL Primer Construction (First Trial Edition) for Primary 1-3 in Berom Language (2021—date)

Leave a Reply